Katzenfruhstuck

This week’s comics will be photographed, because I’m travelling without my usual comic-making gear. And I’m in Germany again, so I’m trying to learn some more German phrases. So far, so good!

You Might Also Like:

Tagged with:
 

13 Responses to Katzenfrühstück

  1. Jan says:

    Seems chickens haven’t made it into your course yet — the correct plural of Huhn is “Hühner”, not “Huhner”.

  2. FrankN.Stein says:

    Ausgezeichnet!

  3. Marzipan says:

    Duolingo obviously knows more German phrases than I do. I’ve never ever heard this phrase before. The only thing that comes to mind is “Katerfrühstück”. In that case, however, “Kater” doesn’t refer to a male cat, but a hangover. 🙂

  4. Rusty says:

    Sogar der Titel ist auf Deutsch. Das ist großartig 😀
    Gute reise!

  5. Leak says:

    Mit “Katerfrühstück” ist im Deutschen aber etwas ganz anderes gemeint… 😀

  6. Franklin Beans says:

    My favorite “Duo” German sentence of all time is:

    Oh, nein! Das Brot ist zu lecker!

  7. BrianB says:

    I suspect there’s one German word that means IntentToReachTheOtherSideOfTheRoad.

    • Peter Wolff says:

      That’s difficult – “other” is not a noun, so we have to une hyphens: “Erreichung-der-anderen-Straßenseite-Absicht”, but that sounds funny (strange). “Intention to cross the road” is simply “Straßenüberquerungsabsicht” which is of average length in a legal, theological, or philosophical text.

      Btw, the philosophical question for the reason why the chicken crossed the road is called something like “Hühnerstraßenüberquerungsgrundfrage” (I’m not sure because I’m only an amateur philosopher).

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Shop for Savage Chickens Gear

Visit the store for mugs, t-shirts, and other fun stuff.